Knjigu "Ćesar na
ćupriji" Tibora Vrančića na neki način smatram i mojom
knjigom, jer sam učestvovao u njenom nastanku od samog početka do
kraja. Za knjigu je bilo potrebno prelistati brojne knjige, časopise
i dnevnu štampu iz vremena posjete cara Franje Josipa Bosni i
Hercegovini i Mostaru, 3. juna 1910. godine, i prevesti tekstove
odštampane goticom, na teškom, a ponekad i nerazumljivom njemačkom.
Bilo je potrebno uživiti se u tematiku, u vrijeme u kome se radnja
knjige dešava, u ondašnje uslove života i rada u Mostaru.
Posebno mi je drago što
je autor knjige sav taj moj trud nagradio upisivanjem mog imena kao
saradnika na knjizi.
O samoj knjizi je teško
napisati i jednu riječ više, nakon onoga što su napisali Mišo
Marić u recenziji za knjigu i Miljenko Buhač u njegovom osvrtu na
knjigu, koji donosimo u nastavku.
Knjigu svakako
preporučujem svima onima koji je do sada nisu pročitali, a može
kupiti u pojedinim knjižarama u Mostaru, ili direktno kod autora.
(tekst koji slijedi
objavljen je u Književnom časopisu Motrišta br. 73 iz 2013 i
književniom časopisu Život br. 1-2 iz 2014, autor teksta je
Miljenko Buhač)
Jedan povijesni roman
Tibor Vrančić: Ćesar
na ćupriji, Ziral, Mostar 2013.
Tibor Vrančić (Subotica,
1952.) vrstan je fotograf, znatiželjan dizajner, ljubitelj
povijesti, a nadasve zaljubljenik Mostara – grada u kojem se
dogodio njegov pravi život. Međutim, Vrančić se nikada nije bavio
pisanjem proze, a još manje je planirao to bilo kada činiti. Ali,
kako život neprestano piše romane, Vrančićev život ispisao je u
Umagu, gdje autor živi već gotovo dva desetljeća, povijesnu novelu
‘Ćesar na Ćupriji’, ilustrirani roman o posjetu cara Franje
Josipa I. Mostaru.
Htio je Vrančić,
zapravo, napraviti još jednu ‘slikopisnu’ knjigu, ukoričiti
fotografje jedinstvenog povijesnog trenutka – dolaska starog
imperatora u provinciju svoje carevine. U jednome mu se trenutku
učinilo da samo fotografije, uz popratna kratka pojašnjenja, neće
imati željeni učinak, posebno obzirom na činjenicu da se u
pozadini ovog posjeta odvijala prava kriminalističko-obavještajna
drama, jer je mladobosanac Bogdan Žerajić imao pakleni plan:
Atentat na cara! Ispostavilo se pak da je Žerajićev neuspjeh u
Mostaru izravni krivac za kasniju pogibiju nadvojvode Franca
Ferdinanda, nasljednika trona.
Tibor Vrančić u svome
djelu pokušava zaviriti u povijest na literaran, dramatski i
diskretno narativni način. Njegovi su opisi toga doba i društvenih
prilika u vrijeme posjeta cara Mostaru naslonjeni na autentičnost
povijesnog tkiva.
Tri glavna lika ove
novele, austro-ugarski car Franjo Josip I., mostarski gradonačelnik
Mujaga Komadina i revolucionar-terorist-student-gubitnik Bogdan
Žerajić, samo uz dosta mašte mogu stati u istu rečenicu. Vrančić
analizira prilike na bečkome dvoru, razmišljanja i zamišlja veliku
povijesnu odgovornost starog, umornog cara i čudi se što je do ovog
njegova putovanja u hercegovačku provinciju uopće došlo. Nikada
tako visoko rangirana osoba, zapravo svetost po službenom protokolu,
dotad u Mostar nije došla. Bila je to snažna poruka za neuki i
siromašni svijet koji se netom počeo navikavati da više nema
osmanlijske vladavine, ali i poruka susjedima s pretenzijom da su
Bosna i Hercegovina važan i neotuđiv dio carstva, s jednakim
pravima i izgledima za budućnost kao i bilo koji drugi, stari, dio
carevine.
Dakako, mostarski
gradonačelnik Mujaga Komadina, u potpunosti pripada podneblju u
kojem je ponikao, ali osjeća na čijoj su strani povijesni argumenti
u tome trenutku, pa za uspjeh careva boravka u Mostaru daje i zadnju
paru, sav svoj ugled, umijeće vladanja i smisao da stres nadomjesti
humorom. Pripadnik Mlade Bosne, Bogdan Žerajić, za istomišljenike
revolucionar, za protivnike terorist, za neutralne izgubljeni student
opasnih namjera, vidi u dolasku cara, njemu na noge, više nego
idealnu priliku da izazove početak rušenja imperija koji je
pripojio njegovu domovinu, kako bi se ona vratila majčici Otadžbini.
Vrančić u svome
povijesnom romanu ‘Ćesar na Ćupriji’ daje i odmjerenu sliku
mentaliteta tri naroda, tri vjere kako se to kolokvijalno kaže, u
Mostaru i Hercegovini, a ta se slika i ti antagonizmi, povijest će
pokazati, zapravo nikad ne mijenjaju; mijenjao se eventualno tek
okvir za sliku.
Opisavši cjelokupan
program careva boravka u gradu, slijedeći usporedno svu dramatiku i
nervozu domaćina, gradonačelnika Komadine s najbližim suradnicima,
na jednoj strani, mladobosanca Bogdana Žerajića na drugoj strani,
kao i nevidljive tajne sile koja sve nadzire, na trećoj, Vrančić
će zaključiti kako je stari car, umoren i usporen godinama i
teretom vladavine, zapravo imao četverosatni službeni program koji
jedva da bi se danas, uz svu tehnologiju i brza službena vozila,
mogao realizirati. Na neki je način caru to ipak uspjelo, na početku
XX. stoljeća, a svaka postaja njegova obilaska grada ovjekovječena
je i fotografijama.
Očito je kako je carstvo
na svome vrhuncu bilo više nego uigrano, svedeno na rutinu i
protokol, te mu u tome nije bilo premca. Ali sav taj ustroj i
vrhunska organizacija kao da su postali svrha sami sebi, te se i car
u ovoj knjizi (najvjerojatnije je tako bilo i u stvarnosti) često
zapita – što ja zapravo radim ovdje, u ovome gradu, punom konjskih
zaprega, ubogih ljudi, različitih vizija, planova i bogomolja, gradu
koji se odnedavno ponosi i željezničkom prugom, za koju je upravo
on, car Franjo Josip I., zaslužan. Car na koncu napušta Mostar bez
da je suvremenicima, a još manje onima koji su kasnije došli, bilo
jasno što je taj posjet značio. Hir službenika dvora, procjenu
obavještajne službe da je provincija uzavrela, ili jednostavno
potrebu da se dođe i (po)kaže – ja sam taj, vaš car?
Moglo je završiti burno i
tragično, moglo je Mostaru priskrbiti veliko mjesto u povijesti, da
je Žerajić uspio u svojoj nakani, ali završilo je kao jedna velika
carska predstava za prosti puk. Povijest će zapamtiti da je taj 3.
lipanj 1910. bio tek jedan egzotičan radni dan imperatora, koji će,
neumoljivim slijedom povezanih događaja implicirati Sarajevski
atentat, Prvi svjetski rat, raspad K. und K. carstva, početak novoga
doba u Europi…
Gleda li se literarni
doseg Vrančićeva proznog prvijenca, uzevši pritom u obzir njegovu
životnu dob i činjenicu da se nikada nije bavio pisanjem, može se
kazati kako je ova povijesna novela upravo ono što se od nje i
očekuje – originalna knjiga o temi kojom se dosad nitko nije
literarno bavio. Njezini povremeni zanatski i umjetnički propusti,
ležerna nedosljednost u primjeni jedinstvenog jezičnog standarda,
mogli bi se analizirati ukoliko bi u pitanju bio autor koji je
književnik po vokaciji, ali to Vrančić nije, te je svako traganje
za kritičarskom poantom u tom smislu samo po sebi – besmisleno.
Još
bih ovdje želio dometnuti: Nepisano je pravilo kako je najteže biti
svećenik u svome ‘selu’. Prevedeno na ‘mostarski’ - moraš
se istinski potruditi kako bi ugodio Mostarcima – kao Mostarac.
Ukoliko je takvo nešto uopće moguće, onda je Tibor Vrančić
Mostarac koji će zasigurno svojom knjigom zadovoljiti ‘kriterij
Mostara’, dopasti se svojim sugrađanima-čitateljima. No, ova
knjiga nije pisana da bi se autor verificirao kod publike, nego kako
bi se jednom povijesnom trenutku dalo ono nužno romaneskno, ozbiljno
i humoristično, poetično i faktografsko. A to je Vrančić knjigom
‘Ćesar na ćupriji’ definitivno uspio. Na momente, čitajući
ovu novelu, imao sam dojam da se radnja događa upravo sada, dok sam
na sljedećoj stranici već pomislio kako se taj događaj nikada nije
ni zbio, nego je on rezultat nenametljive imaginacije autora Tibora
Vrančića. I to je ono što knjizi daje originalnost i opravdava
njezino obraćanje čitatelju. Usput, ako smo nekad pomislili da je
trenutačni mostarski humor nastao baš u naše vrijeme – prevarit
ćemo se. Taj je humor oduvijek tu bio, samo smo ga mi, kao brižni
baštovani, zalijevali i njegovali kako bi ostao vječan u rajskome
vrtu mostarske kotline. Za ovu knjigu se nikada nećete zapitati
odakle je dospjela na moju policu – ona je tu oduvijek imala
rezervirano mjesto...
Miljenko Buhač
(priredio: Smail Špago)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen