Specijalni dopisnik i ratni izvještač časopisa Times, Harry Craufuird Thompson (1856. – 1940.), boravio je u Bosni i Hercegovini ljeta 1896. godine. Izdao je godinu dana nakon toga knjigu naslova „The outgoing Turk“ (Turčin na odlasku), svojevrsne impresije s putovanja po Balkanu, pri čemu napominje da mu Turčin ne označava muslimana ili muhamedanca, nego osmanlijskog činovnika koji se nalazio u nezavidnoj situaciji da prepušta svoje nadležnosti austrijskom činovniku. U Mostaru se zadržao vrlo kratko pa mu je i dojam o njemu kratak i površan, no svejedno ga prenosimo.
Cjelokupna knjiga se može pročitati i downloadirati na stranici www.cidom.org
[…] Mada je Mostar zanimljiv grad, u njemu nisam ostao dugo, prvenstveno jer je bilo prevruće i surovo i komarci su bili nesnošljivi i posebno otrovni. Slavenska dramska družina je upravo stigla u grad iz Sarajeva, pa sam jedno veče išao na predstavu komada „Balkanska carica“, koga je napisao crnogorski princ Nikola.
Predstava je praćena sa zanimanjem bez daha i premda sam mogao razumjeti samo djeliće bio sam istinski dirnut općim oduševljenjem. Čudnovata stvar je bila što uprkos tome što se radi o bici između Crnogoraca i Turaka, nekolicina ovih potonjih je bilo prisutno i nesumnjivo su jednako uživali kao i svi ostali. Stari most, zahvaljujući kme je grad dobio svoje ime, čuva brojne legende vezane za svoju gradnju. Neki izučavatelji starina misle da je rimskog porijekla; drugi pak da su ga gradili Turci u petnaestom vijeku. Dileme nema oko toga da je izuzetno star, no i sada je dobro očuvan i svi su izgledi da će takav i ostati, jer je izgrađen novi most kojim teče kolski saobraćaj, tako da je sada starim dopušten samo prelasku pješaka.
Voz, koji napušta Mostar rano izjutra, kako bi stigao na parobrod za Split iz Metkovića, odveo nas je do obale za dva i po sata.
Priredili: Ismail Braco Čampara / Tibor Vrančić / Smail Špago
(novasloboda.ba)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen