Fenomen je primjećen
kod naše djece širom svijeta, koja u kući pretežno govore jezik svojih
roditelja, a van kuće jezik društva u kojem žive, i nemaju problema ni sa
jednim ni sa drugim. Naravno, u kućama, u kojima se još njeguje jezik
domovine porijekla.
U naučnom magazinu Nature Communications objavljena je
studija sa Univerziteta McGill i Instituta za neurologiju u Montrealu, u kojoj
objašnjavaju kako jezik kojem smo izloženi u ranom dobu utiče na način na koji
mozak procesuira ostale jezike sa kojima se sretnemo u životu, čak i ako taj
prvi jezik vise ne znamo.
Istraživači su test sproveli na tri različite grupe djece,
starosti od 10 do 17 godina. Dali su ini zadatak da prepoznaju pseudofrancuske
riječi, tj. riječi koje samo zvuče francuski. Prva grupa sastojala se od djece koja su rođena i odrasla u porodicama koje
pričaju samo francuski. Druga grupa su bila djeca koja su usvojena iz Kine kada
su imala tri godine, a treća grupa se sastojala od djece koja su se rodila i
žive u dvojezičnim porodicama, odnosno, u porodicama koje govore i francuski i
kineski jezik. Sva djeca su za vrijeme testa bila na magnetskoj rezonanci kako
bi naučnici vidjeli koji im se dijelovi mozga aktiviraju.
Iako su sve tri
grupe zadatak odradile podjednako uspješno, nisu se svima aktivirali isti
djelovi mozga. Djeci koja nikada nisu bila u dodiru s kineskim jezikom
aktivirao se drugačiji dio mozga nego djeci iz druge dvije grupe.
Naučnici su
otkrili da kineska djeca koja su usvojena u francuske porodice procesuiraju
jezik na isti način kao i djeca koja žive sa dvojezičnim porodicama, što bi
značilo da njihov mozak nije zaboravio kineski.
(medical)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen