Sonntag, 17. April 2016

Objasni jednom djetetu


Erklär das einem Kind!

Erklär einem Kind, was Kriege sind.
Erklär ihm die Toten, die Tränen.
Erklär ihm das Lachen derer, die töten.
Erklär ihm die kommenden Tage.
Was ist heilig an einem Ort,
wo man ein Loch in die Erde gräbt?
Wo auf den Weltkarten sind sie eingezeichnet,
der Schmerz, das zu Bergen getürmte Blut,
das in Krieg und Frieden zerrissene Kleid?
Auch Mörder beten, erklär ihm das.
Erklär ihm die Sonne, den Hunger,
den schlafenden Gott. Ob es versteht,
welche Gewalt von leeren Mägen ausgeht?
Schenk ihm einen Hund und schlachte ihn
vor seinen Augen, brich ihm alle Knochen,
er wird dich in seiner unschuldigen Liebe
für einen Zauberer halten.
Singe, was du zu sagen hast,
was du verstehst und nicht verstehst.
Bäume singen, der Wind singt.
Sogar die Stille tut es. Gib jedem, singt sie,
seinen gerechten Anteil am Leiden aller.
Wolf Wondratschek

Objasni jednom djetetu

Objasni jednom djetetu, šta su ratovi.
Objasni mu mrtve, objasni mu suze.
Objasni mu smijeh onoga koji ubija.
Objasni mu dolazeće dane.
Šta je sveto na tom mjestu,
Na kome čovjek kopa rupu u zemlji?
Gdje su sve na zemaljskoj kugli označena mjesta,
puna boli, od gomila nagomilane krvi,
u rati i miru razderane odjeće?
Čak se i ubice mole, objasni mu.
Objasni mu sunce, glad,
Uspavanog boga. Da li razumije
Kakva to sila iz praznog stomaka izlazi?
Pokloni mu psa i ubij ga
Pred njegovim očima, slomi mu sve kosti.
On će te u njegovoj nevinoj ljubavi
smatrati za čarobnjaka.
Pjevaj,ono što imaš reći,
Šta razumiješ, i šta ne razumiješ.
Drveće pjeva, vjetar pjeva.
Čak i tišina to čini. Podari svakome ko pjeva
Njegov ravnopravni udio u patnji svih.
Wolf Wondratschek

Der Dichter selbst hat in der kurzen Mail,
mit der er uns dieses Gedicht geschickt hat, geschrieben:
„Man glaubt es kaum, dass ich mal so ein Gedicht schreibe.“ Wolf Wondratschek, der Boxer-, Huren-, Kämp - ferdichter, hat sich mit diesem Gesang über die Welt, über den Hunger, den Vater als Schlächter und Zauberer, das Lachen der Mörder und die singende Stille selbst überrascht. Mit 72 Jahren und nach so vielen erschütternd schönen Gedicht - bänden wie „Früher begann der Tag mit einer Schußwunde“ und „Carmen“ für sich selbst noch Unerwartetes dichten zu können – das passiert vielleicht nur einem wie ihm.

Pjesnik je u mailu, u kome je poslao ovu pjesmu, napisao:
Nikad nisam vjerovao da ću ja napisati jednu ovakvu pjesmu.
Wolf Wondratchek, bokser, zavodnik, borac- pjesnik je sam sebe iznenadio pjesmom o svijetu, gladi, ocu koljaču i čarobnjaku, smijehom ubice i raspjevanoj tišini. Sa 72 godine i nakon ovako potresno lijepe pjesme,
Ukazuje kako je «Ranije dan počinjao sa jednom prostrijelnom ranom» i «Carmen» za sebe još neočekivano moći napisati jednu pjesmu, koja se može dogoditi samo nekom, kao što je on.

(prevod:spagos)


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen